Translation of "be back to" in Italian


How to use "be back to" in sentences:

I told Mom I'd be back to Spoon's for Pearl.
Ho detto alla mamma che andavo a prendere Pearl.
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
So che ho preso delle decisioni molto discutibili, recentemente ma posso darti la mia completa assicurazione che il mio lavoro tornerà ad essere normale.
We'll be back to you very quickly.
Saremo da voi in un attimo.
We'll be back to pick you up in 15 minutes.
Passeremo a prenderti fra 15 minuti.
And I'm gonna be back to talk about them Rolexes.
{\be1\blur 2}Io torno a fare due chiacchiere per i rolex.
Everything will be back to normal in a few moments.
Tra poco tornerà tutto alla normalità.
You'll be back to your old self in no time.
Tornerai presto alla tua vecchia forma.
You'll be back to normal in no time.
Tornerai alla normalità in men che non si dica.
I'll be back to check on you.
Torno fra poco a controllare, va bene?
I just want things to be back to normal again.
Voglio solo che tutto torni com'era.
I won't be back to check on you for a while, so don't do anything foolish.
E per un po non tornerò qui a controllare. Quindi non faccia sciocchezze.
I have to go, but I'll be back to check on her in just a little bit, okay?
Devo andare, ma torno a darle un'occhiata fra un po', stia tranquilla.
Just wait here a bit and I'll be back to get you.
Aspetta un attimo qui. Tornerò a prenderti.
It's just for a few more days, and then you'll be back to work.
E' solo per qualche altro giorno, e dopo potrai tornare al lavoro.
Then everything would be back to normal and everyone would be safe.
Tutto sarebbe tornato normale e sarebbero tutti al sicuro.
But the longer it takes, the more chance that the dolphin will have returned to the flooded forest, and then it'll be back to square one.
Ma piu' tempo ci vorra' e piu' sara' possibile che il delfino torni nella foresta alluvionale e cosi' saremmo punto a capo.
Everything will be back to normal soon enough, okay?
Presto tornerà tutto alla normalità, ok?
Gonna be back to check on you in an hour.
Tornero' per la visita tra un'ora.
Or maybe you can describe the person who shot you and take comfort in the knowledge they won't be back to finish the job.
O puoi descriverci la persona che ti ha sparato... e consolarti sapendo che non tornerà a finire il loro lavoro.
I'm gonna go in here and fill out this paperwork, then I'll be back to take you home.
Vado dentro a riempire delle scartoffie, poi torno e ti riporto a casa.
I'll be back to check on Jane in a week.
Tra una settimana torno a controllare Jane.
I'll be back to check on you in a little bit.
Ripasso tra poco a dare un'occhiata.
I'll be back to replace the bag in a couple of hours.
Tornero' tra un paio d'ore a cambiare la sacca.
I'll be back to check on you later.
Torno più tardi a vedere come stai.
We'll be back to Headquarters before she wakes up.
Saremo al Quartier Generale prima che si svegli.
Just a couple more days, and she'll be back to herself.
Ancora un paio di giorni e tornerà ad essere se stessa.
If we survive this threat and it's not over, another one will be back to take its place, to take what we have.
Se sopravviviamo a questa minaccia, non sarà finita. Un'altra prenderà il suo posto, per portarci via tutto quello che abbiamo.
I'll be back to check on you at the end of the week.
Tornerò a visitarvi alla fine della settimana.
I should remind you that he'll be back to pipe us awake at eight o'clock.
Vorrei ricordarvi che tornera' per svegliarci a suon di cornamusa alle otto del mattino.
We will be back to serve you soon.
Manutenzione in corso, ma presto saremo online.
4.0355780124664s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?